Le mot vietnamien "lọm khọm" est un adjectif qui décrit une personne, généralement un vieil homme, en insistant sur son apparence physique détériorée ou affaiblie. En français, on pourrait le traduire par "décrépit" ou "cassé".
Ce terme est souvent utilisé pour parler d'un homme âgé qui montre des signes de vieillesse, comme des articulations affaiblies ou une démarche hésitante. C’est un terme qui peut avoir une connotation affectueuse, mais il peut aussi être perçu comme péjoratif selon le contexte.
Dans un contexte littéraire ou poétique, "lọm khọm" peut évoquer non seulement l'âge, mais aussi la sagesse accumulée au fil des ans, ajoutant une dimension de respect vers la personne décrite. On peut utiliser ce mot pour décrire une personne qui a beaucoup vécu, même si son corps montre des signes de dégradation.
Il n'y a pas de variantes directes de "lọm khọm", mais on peut le combiner avec d'autres adjectifs pour enrichir la description, comme : - Lọm khọm và yếu đuối (Décrépit et faible) - Lọm khọm nhưng trí tuệ (Décrépit mais sage)
Bien que "lọm khọm" se réfère principalement à l'état physique d'une personne âgée, il peut aussi être utilisé dans un sens figuré pour décrire quelque chose qui est usé ou en mauvais état, comme un objet ancien.